Ovat pistäneet, toki minun luvallani, minun tekstejäni esperantoksi sähkölevitykseen.
Mukana ovat toistaiseksi Tombnokto=Hautayö, WHH91, ja Azorien hopeaa=La trezoro de la Grandaj Insuloj, WHH90.
((LINKKI))
Azoreista en käännöksessä puhu, etten suututtaisi kaikkia lukemattomia azorilaisia, jotka tietenkin lukevat tekstin. Siksi nimikin on käännettynä Suurten Saarten aarre.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
MV Loppu
MV LOPPU Poliisiauto kääntyi pihaan sininen valo katolla vilkkuen. Se pysähtyi vanhan vaahteran alle ja siitä nousi ulos jäntevä vir...
-
WHH 211 WH PIETARI WIRTANEN LUKEMANI KOTIMAISET TIETEIS- JA FANTASIAKIRJA...
-
79. Rovelli Carlo: SEITSEMÄN LYHYTTÄ LUENTOA FYSIIKASTA 100 s. Ursa 2016 (Markku Sarimaa) AK Tämän lukemisen pitäisi olla pakollis...
-
Toivo Armas Engström (1917 – 1982) oli kirjailija ja kääntäjä sekä Taikajousi-kustantamon omistaja. Nämä fantasiateokset olen häneltä ...
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti