Ovat pistäneet, toki minun luvallani, minun tekstejäni esperantoksi sähkölevitykseen.
Mukana ovat toistaiseksi Tombnokto=Hautayö, WHH91, ja Azorien hopeaa=La trezoro de la Grandaj Insuloj, WHH90.
((LINKKI))
Azoreista en käännöksessä puhu, etten suututtaisi kaikkia lukemattomia azorilaisia, jotka tietenkin lukevat tekstin. Siksi nimikin on käännettynä Suurten Saarten aarre.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
MV 29
MV 29 Peräännyin vähän taaksepäin ja hakeuduin kopeloimalla entiselle mielipaikalleni, pihan puolella kasvavan paksurunkoisen koivun...
-
WHH 211 WH PIETARI WIRTANEN LUKEMANI KOTIMAISET TIETEIS- JA FANTASIAKIRJA...
-
15. Tulitikku leimahti ja valaisi pöydän äärellä istuvat ihmiset. Marja nousi ja meni sivukaapille, kaivoi ylähyllyltä kynttilän. Aks...
-
Kävimme kirpputorilla jonka nimi on Kirpparilla. Se sijaitsee Kuopiossa Hermanni-nimisessä kauppakeskuksessa, joka on ankea paikka. Suurin o...
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti