Ovat pistäneet, toki minun luvallani, minun tekstejäni esperantoksi sähkölevitykseen.
Mukana ovat toistaiseksi Tombnokto=Hautayö, WHH91, ja Azorien hopeaa=La trezoro de la Grandaj Insuloj, WHH90.
((LINKKI))
Azoreista en käännöksessä puhu, etten suututtaisi kaikkia lukemattomia azorilaisia, jotka tietenkin lukevat tekstin. Siksi nimikin on käännettynä Suurten Saarten aarre.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
KIRJAKALMISTO 2025 WHH 396 PEKKA PIETARI VIRTANEN Vuosi, jolloin luin...
-
WHH 211 WH PIETARI WIRTANEN LUKEMANI KOTIMAISET TIETEIS- JA FANTASIAKIRJA...
-
Luettua: 116. Nieminen Kaiho: HÄNNIKÄISEN TAPAUS §§§ 203 s. Wsoy 2010 RM Jamppa elää 2009 eroelämää ränsistyneessä synnyinmökissää...
-
Niin kauan kuin olen tieteiskirjallisuudesta ollut kiinnostunut, olen halunnut saada tämän teoksen. Nyt sen hankin. Johannes Rautakoura...
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti