Ovat pistäneet, toki minun luvallani, minun tekstejäni esperantoksi sähkölevitykseen.
Mukana ovat toistaiseksi Tombnokto=Hautayö, WHH91, ja Azorien hopeaa=La trezoro de la Grandaj Insuloj, WHH90.
((LINKKI))
Azoreista en käännöksessä puhu, etten suututtaisi kaikkia lukemattomia azorilaisia, jotka tietenkin lukevat tekstin. Siksi nimikin on käännettynä Suurten Saarten aarre.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
KIRJAKALMISTO 2025 WHH 396 PEKKA PIETARI VIRTANEN Vuosi, jolloin luin...
-
WHH 211 WH PIETARI WIRTANEN LUKEMANI KOTIMAISET TIETEIS- JA FANTASIAKIRJA...
-
Vuosittaisen isäinpäiväkeikan teimme Varkauteen - nyt perjantaina siksi, että kirpputorit ovat auki. Ensin kävimme Björnin kahvilassa juomas...
-
Tässä näytelmän Kukkaketo laulut. Nämä ovat ilmestyneet kirjassa YHDESSÄ KEVÄTJUHLAAN, Kirsti Koivula 1994. Tuli metsästä Orava ...
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti